(Météio à Bricbé pou lé 7 et le 8 dé févri à la fin de chu billet)
Côtis-Capel,
Men quoeu, men quoeu,
Ch’est coume la mé.
Raz-Bannes, p. 13, O.C.E.P. Couotaunches, 1970.
Poème mis en musique par Daniel Bourdelès,
CD « Je syis magnifique ! » chanté par Théo Capelle.
3’28
(Les couplets en caractères maigres et bleus ne sont pas chantés sur le CD).
Accordéon : Manuela LECARPENTIER
Guitare : Jean-Louis DALMONT
Contrebasse : Dany PINEL
Arrangements musicaux et maître de chant : Jean-Louis DALMONT
Prise de son : Bruno MORISETTI pour Studio Big Walter (www.bigwalter.com), 2013. Un enregistrement remarquable… Une émotion intense…
Côtis-Capel (Albert Lohier) était à la fois pêcheur comme son père, prêtre et poète. Il parcourait le Cotentin en moto pour la JAC.
15. « Coume la mé »
Ebbe et Fllot. Ebbe et Fllot. Vouêchement incoumprénablle.
Reflux et Flux. Reflux et Flux. Balancement incompréhensible.
Halaunt l’iâo, pouossaunt l’iâo, quériaunt l’ vré à bannelaes
Pus qu’ n’ en séraient chérgies des chents et des chents d’attelaes.
Retirant l’eau, ramenant l’eau, charriant le varech à tombereaux pleins
Plus que n’en seraient chargés des centaines et des centaines d’attelages.
Ebbe et Fllot. Ebbe et Fllot. Moulènement incriablle.
Et c’ qui s’écappe d’eun bord rarive sus l’ couop d’eun âote,
Et c’ qu’était éfachi r’vivit l’ lendeman et r’souord.
Tréjouos l’ creichaunt, parai, est suuzu d’eun découors,
Coume ampraés la basse-iâo la mé rest tréjouos hâote.
Toujours le croissant de Lune, n’est-ce-pas, est suivi d’un décours
De la même façon après les basses eaux la mer redevient toujours pleine.
Guernesey est derrière Sercq et ne se voit pas de Carteret !!!
Fête de la langue normande internationale à Jèrri les 10 au 14-15 juin. Réservez vos batiâos ! Photo Jean-Claude Léger
Men quoeu, men quoeu, Ch’est coume la mé.
Mon coeur, mon coeur, C’est comme la mer.
Vouêties, anorouêties1, l’hivé, né fount qu’ s’entesuure.
Touot est sêta à-fait2. Les gens, les bêtes sount yens3.
No-z-entend patrâlli la mé oû hâot du pllen4 ;
Ch’est dauns des temps inta qué vyinent les graundes mâotures.
Dé derire la crouésie, à mei touot seu j’ la guette.
Cha m’erjue5. J’en i poue. Ch’est si bllaunc. Ch’est si nei.
Pus cha quincâle déhors, pus cha quincâle en mei.
Hélas, j’ tyinrai-t-i dreit quaund vyinra la surguette6 ?
Men quœu, men quœu,
Ch’est coume la mé,
1 Coups de vent d’Ouest, coups de vent de Nord-Est, 2 serré ; complètement fermé, 3 dedans, 4 à marée haute, 5 m’inquiète, 6 le piège
Coups de vent d’ouest, coups de vent de nord-ouest, l’hiver, ne cessent de se succéder,
Tout est bien en place. Les gens, les bêtes sont à l’abri.
On entend la mer déferler à la côte ;
C’est dans des temps pareils que viennent les catastrophes.
Derrière la fenêtre, tout seul je l’observe.
Cela m’inquiète. J’en ai peur. C’est si blanc. C’est si noir.
Plus la tempête fait rage, plus l’agitation monte en moi.
Hélas, serai-je assez fort quand viendra mon heure ?
Ah, si j’ pouvais m’ gîndaer et veî la mé entyire !
Ah, si j’ pouvais r’trachi la pus graunde amouchelae7 !
Si j’ pouvais m’amountaer pus hâot qu’ la drennyire nuae
Coume ouésiâos oû Renouvé, quaund l’ biâo temps les rattire !…
Eh byin, si louen qué j’ vais-j’, cha n’ s’sait qu’eune pouore miotène ;
Et si louen qu’ j’avis’ais, cha n’ s’sait qu’eun cuémenchement !
La mé à perte dé veue, la mé à perte dé temps…
Ch’est ainchin qué j’aime veî la mé d’ la Cotentène.
Men quœu, men quœu,
Ch’est coume la mé,
7 la plus grande montagne
Ah, si je pouvais me dresser et voir l’immensité de la mer !
Ah, si je pouvais retrouver le plus haut sommet !
Si je pouvais m’élever au-dessus du plus haut nuage
Comme oiseaux au printemps, quand le beau temps les fait revenir !...
Eh bien, si loin que je puisse voir, ce ne serait que peu de choses ;
Et si loin que je découvre, ce ne serait qu’un commencement !
La mer à perte de vue, la mer à perte de temps…
C’est ainsi que j’aime voir la mer depuis la Cotentine.
Photos Jean-Claude Léger sauf la précédente R. Pézeril
L’âote nyit, j’i ravagi : ch’était eune mé indène8
Pus qu’ n’en veirount, magène, les syins du graund métyi9 :
À dyis luues dauns l’ terran touot était ébllâqui10
— Noun, janmais no n’eut creu qu’o peuve yête si malène —
O bôchait les vallaes. O fâoquait les hâotes terres.
Si louen qu’ no s’en alisse, gens et bêtes afollaes,
O sé r’mâtait d’vaunt nouos coume pouor nouos enfroumaer.
Et mei, dauns men trélu11, j’ récitais ma prière…
Men quœu, men quœu,
Ch’est coume la mé.
8 mauvaise, 9 de la pêche hauturière, 10 écrasé, 11 angoisse.
L’autre nuit, j’ai fait des cauchemars : c’était une mer mauvaise
Plus que n’en verront, sans doute, les pêcheurs de la haute mer :
A dix lieues dans les terres, tout était écrasé
─ Non, jamais on n'eut cru qu’elle puisse être si méchante ─
Elle comblait les vallées. Elle fauchait les hautes terres.
Si loin que l’on s’enfuît, gens et bêtes nerveuses,
Elle se redressait devant nous comme pour nous engloutir.
Et moi, tremblant, je récitais ma prière…
Eune jouornae d’ graund’ marae, d’ basse-iâo, à la bavette :
à la bavette : au bord de la mer (l’eau telle une dentelle d’écume)
Ch’était sus l’asseiraunt et pé eun rîle dé vent.
C’était presque en soirée et pas un souflle froid de vent
Rounrounaunt ryin qu’ pouor mei eun rot d’amount oû louen.
Ronronnant seulement pour moi un roulement de Nord-Est au loin.
Persoune à l’entouo d’ mei. Persoune qué mei qui guette.
Personne autour de moi. Personne d’autre que moi ne regarde.
Eune mâove a fait trembllaer la mé du bouot dé s’n âle…
Une mouette a fait trembler la mer du bout de son aile…
Ah, coume j’érais vouli, men Dieu, qué cha durît,
Ah, comme j’aurais voulu que cela durât,
Et qu’ cha seit pouor tréjouos la drényire accalmie !…
Et que cela soit pour toujours la dernière acalmie !…
La mé déjà ratouorne… I fâot byin qué j’ m’en âle.
La mer déjà repart… Il faut bien que je m’en aille.
Men quœu, men quœu,
Ch’est coume la mé,
Men quœu, men quœu,
Ch’est coume la mé,
Mon cœur, c’est comme la mer,
Comme la mer, la mer,
Mon cœur, c’est comme la mer,
Comme la mer,
Comme la mer.
(transposition en français avec l'a participation de Bernadette Lecarpentier)
Photos Jean-Claude Léger
Prochain concert Magène Théo accompagné par Dany : à Grandcamp-Maisy, dimanche 2 mars 17 h. Trois jours d’animations normandes à Isigny et environs.
Vos pouvaez enco entenre Théo et mei dauns vous coumpiouteus sus le trige de Fraunce blleu Cotentin, ch’tait le 4 févri à 6 h et quart du sei.
Pochette du CD « Je syis magnifique ! » (bon de commande sur le site magene.com) réalisée par Guy D’Ekein
Météio à Bricbé pou lé 5 et le 6 dé févri dé 2014 :
venrédi 7 dé févri
Deman à Bricbé : ventaée qui mollit byin vite. Cyil qui chaunge jusqu’à byin embîlaé. D’s achânaées d’iâo du matin oû sei. Vent quoeuru. Coumbyin de vent, no sait-i ? La nyit, méfious des révolins. Quiques abiâosies à venin. Crachin.
Demain vendredi à Bricquebec : coup de vent s’affaiblissant rapidement. Ciel variable à très nuageux. Averses toute la journée. Vent fort. La fiabilité de la situation est limitée, parce qu’un doute subsiste sur la force des vents. Pour la nuit de vendredi à samedi, avis de coup de vent. Apparition de quelques trouées. Pluie faible.
Sammedi lé 8 dé févri
Sammedi à Bricbé, eune fiselaée de vent devyint eune ventaée à la relévaée. Nuaées couoresses, no peut avaer des pyids d’orage dauns l’arlévaée. Chilaées touote la jouornaée. Fort vent de surouêt. No sait paé : cha peut co fouédrailli. Vouêties dauns la nyit.
Samedi à Bricquebec, vent modéré évoluant en coup de vent pour l’après-midi. Ciel très nuageux, possibilité de foyers orageux en cours d’après-midi. Averses toute la journée. Vent fort de Sud-Ouest. La fiabilité de la situation est modérée, avec l’instabilité et le risque d’averses qui sera important. Pour la nuit de samedi à dimanche, avis de coup de vent d’Ouest.
Les dunes reculent à l’échelle d’une saison, d’une vie humaine… Et dans trois siècles ? Un millénaire ? Le Cotentin, bientôt une île comme Jersey et Guernesey avant elle…